- 1
Vangelis - Conquest Of Paradise
- 2
Vangelis - La Petite Fille De La Mer
- 3
Vangelis - Deborah
- 4
Vangelis - I'll Find My Way Home
- 5
Vangelis - Tears In Rain
- 6
Vangelis - Ask The Mountains
- 7
Vangelis - I Can't Take It Anymore
- 8
Vangelis - So Long Ago So Clear
- 9
Vangelis - Hymne
- 10
Vangelis - One More Kiss Dear
- 11
Vangelis - Jerusalem
- 12
Vangelis - Italian Song
- 13
Vangelis - 12 O' Clock
- 14
Vangelis - Alpha
- 15
Vangelis - Blush Response
- 16
Vangelis - March With Me
- 17
Vangelis - Monastery Of La Rabida
- 18
Vangelis - Titles
- 19
Vangelis - Albedo 0.39
- 20
Vangelis - Anthem
- 21
Vangelis - Charios Of Fire
- 22
Vangelis - Fields Of Gold
- 23
Vangelis - Infinitude
- 24
Vangelis - Movement 5
- 25
Vangelis - Blade Runner - Main Theme
- 26
Vangelis - Come To Me
- 27
Vangelis - Good To See You
- 28
Vangelis - He - O
- 29
Vangelis - I Hear You Now
- 30
Vangelis - Intergalactic Radio Station
- 31
Vangelis - Losing Sleep (still My Heart)
- 32
Vangelis - Main Titles (From Blade Runner)
- 33
Vangelis - Pulstar
- 34
Vangelis - State Of Independence
- 35
Vangelis - Sword of Orion
- 36
Vangelis - The Little Fete
- 37
Vangelis - A Song
- 38
Vangelis - Albedo 0.06
- 39
Vangelis - And When The Night Comes
- 40
Vangelis - Apo 22
- 41
Vangelis - Atlas’ Push
- 42
Vangelis - Beside
- 43
Vangelis - Celestial Whispers
- 44
Vangelis - Celtic Trance
- 45
Vangelis - Come On
- 46
Vangelis - Curious Eletric
- 47
Vangelis - Dawn/Morning Papers
- 48
Vangelis - Deliverance
- 49
Vangelis - Elegy
- 50
Vangelis - Exo Genesis
- 51
Vangelis - Freefall
- 52
Vangelis - He Is Sailing
- 53
Vangelis - Hera / Juno Queen of the Gods
- 54
Vangelis - Horizon
- 55
Vangelis - In Serenitatem
- 56
Vangelis - In the Magic of Cosmos
- 57
Vangelis - Inside Our Perspectives
- 58
Vangelis - Ithaca
- 59
Vangelis - Juno's Accomplishments
- 60
Vangelis - Juno's Ethereal Breeze
- 61
Vangelis - Juno's Power
- 62
Vangelis - Juno's Quiet Determination
- 63
Vangelis - Juno's Tender Call
- 64
Vangelis - Juno’s Echoes
- 65
Vangelis - Jupiter Rex
- 66
Vangelis - Jupiter's Intuition
- 67
Vangelis - Jupiter's Veil of Clouds
- 68
Vangelis - Let It Happen
- 69
Vangelis - Main Sequence
- 70
Vangelis - Mare Tranquillitatis
- 71
Vangelis - Mayflower
- 72
Vangelis - Mission Accomplie (Rosetta's Waltz)
- 73
Vangelis - Movement 1
- 74
Vangelis - Multitrack Suggestion
- 75
Vangelis - My Face In The Rain
- 76
Vangelis - Not a Bit - All Of It
- 77
Vangelis - Nucleogenesis (Part One)
- 78
Vangelis - Nucleogenesis (Part Two)
- 79
Vangelis - Origins (Arrival)
- 80
Vangelis - Out in Space
- 81
Vangelis - Page Of Life
- 82
Vangelis - Perihelion
- 83
Vangelis - Philae’s Descent
- 84
Vangelis - Polonaise
- 85
Vangelis - Procession
- 86
Vangelis - Red Lights
- 87
Vangelis - Return To The Void
- 88
Vangelis - Ritual
- 89
Vangelis - Rosetta
- 90
Vangelis - See You Later
- 91
Vangelis - Space's Mystery Road
- 92
Vangelis - Starstuff
- 93
Vangelis - Suffocation
- 94
Vangelis - Sunlight
- 95
Vangelis - Sunny Earth
- 96
Vangelis - Tales Of The Future
- 97
Vangelis - The City
- 98
Vangelis - Twilight
- 99
Vangelis - Wait For Me
- 100
Vangelis - We Were All Uprooted
- 101
Vangelis - Zeus Almighty
Suffocation
Vangelis
Tutte le persone con bambini si rechino immediatamente al
rifugio B37!
Attenzione! Ripeto! Attenzione!
Tutte le famiglie con bambini si rechino al rifugio B37!
Attenzione! Attenzione!
Attenzione! Attenzione!
Tutte le famiglie con bambini sono pregati di recarsi
immediatamente al rifugio B37!
Ripeto! Tutti i genitori con bambini si rechino immediatamente
al rifugio B37!
Attenzione! Attenzione!
Tutte le famiglie con bambini si rechino immediatamente al
rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Ripeto! I genitori con bambini si rechino immediatamente al
rifugio B37!
[English translation:]
Attention! Attention!
All persons with children immediately go to shelter B37!
Attention! I repeat! Attention! All families with children go to
shelter b37!
All families with children are requested to go immediately to
shelter B37!
Attention! Attention!
Attention! Attention!
I repeat! Al parents with children go to shelter B37!
All families with children go immediately to shelter b37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
I repeat! Parents with children go immediately to shelter B37!
Where in my place?
where is my home?
Where is my place?
Where is my friend?
ha, ha, haa
ha, ha, haa
My friend
[man:]
"Senti, io esco... e cerco di arrivare fino al blocco 14,
perché... è necessario. Ieri ho visto Paul e..."
[woman:]
"E la sua ragazza?"
[man:]
"Niente, non ce l'ha fatta, lei non ce l'ha fatta"
[woman:]
"Caspita"
[man:]
"Però comunque così prendo una... così la tuta
protettiva... e spero che sia sufficiente"
[woman:]
"Solo la tuta protettiva, forse è meglio che prendi anche
la maschera, cosa pensi?"
[man:]
"Okay, così parto ora"
[woman:]
"No, è meglio aspettare ancora un quarto d'ora, venti
minuti prima di uscire, che faccia più buio"
[man:]
"Guardo fuori come stanno le cose"
[woman:]
"Guarda fuori adesso sì"
"Hai guardato fuori che cosa succede?"
[man:]
"Niente"
[woman:]
"Niente? Come niente, c'è qualcuno fuori?"
[man:]
"No, tutto uguale come prima. Sembra che nulla si sposti.
In effetti vale la pena tentare. Dammela!"
[woman:]
"Sì, sì, va bene, te la porto, va bene, sì, sì,
vado"
[English translation:]
[man:]
"Listen, I go out... and I try to reach block 14,
because... it's necessary. Yesterday I have seen Paul
and..."
[woman:]
"And his girlfriend?"
[man:]
"Nothing, didn't make it, she didn't make it"
[woman:]
"Don't you say so"
[man:]
"But anyhow so I take a... so the protective suit... and
hope it will be sufficient"
[woman:]
"Only the protective suit, maybe it's better you also take
the mask, what do you think?"
[man:]
"O.K., so I leave now"
[woman:]
"No, it's better to wait a quarter of an hour, 20 minutes
before going out, so it will be darker"
[man:]
"I look outside how things are"
[woman:]
"Yes look outside now"
"Did you look outside what happens?"
[man:]
"Nothing"
[woman:]
"Nothing? What do you mean nothing, is there anybody
out?"
[man:]
"No, everything the same like before. Seems nothing is
changing. In fact it's worthwhile trying. Give it to me!"
[woman:]
"Yes, yes, all right, I'll bring it to you, all right, yes,
yes, I go"